some of the Arabic proverbs and their translation
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:70%;background-color:black;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
أحبتي آل قطرات الكرام -_-((يعرف الطير من تغريده والرجل من كلامه))-_-لنجعل هنا موسوعة للأمثلة الشعبية المترجمة كما تعلمون أن الأمثلة الشعبية لكل بلد هي عبارة عن مخزون ثقافي وحضاري به تتجلي العادات والتقاليد والنزعات هنا !! نفتح نافذة على هذا الزخم الحضاري من خلال مشاركاتكم معنا ومتفاعلكم الكريم لنتعرف أكثر على ثقافات الشعوب ابدأ A bird is known by its note and a man by his talk أتمنى تفاعلكم ودي :7مــاريا:7 |
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:70%;background-color:black;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
-_-((الصديق عند الضيق))-_- A friend in need is friend indeed[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN] |
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:70%;background-color:black;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
Do as you would be done>>>> عامل الناس كما تحب أن يعاملوك http://thumbs.myopera.com/sz/colx/re...maryllis05.gif[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN] |
[ALIGN=CENTER][TABLETEXT="width:70%;background-color:black;"][CELL="filter:;"][ALIGN=center]
-_-((نحن في التفكير والله في التدبير))-_- Man propose and god disposes. http://thumbs.myopera.com/sz/colx/re...m_02thumb1.jpg[/ALIGN][/CELL][/TABLETEXT][/ALIGN] |
Good FRIENDS are hard to find, harder to leave, and impossible to forget الأصدقاء الحقيقون يصعب إيجادهم ، يصعب تركهم ، ويستحيل نسيانهم* *** |
LIFE'S SHORT. If you don't look around once in a while
you might miss it الحياة قصيرة ، إن لم تستغلها ضاعت عليك الفرصة |
BEST FRIENDS are the siblings ِAllah didn't give us رب أخ لك لم تلده أمك |
TRUE FRIENDSHIP "NEVER" ENDS, Friends are FOREVER
كذلك الأصدقاء دوما يبقون الصداقة الحقيقة لا تنتهي |
TRUE FRIENDSHIP "NEVER" ENDS, Friends are FOREVER كذلك الأصدقاء دوما يبقون الصداقة الحقيقة لا تنتهي |
موضوع رائع
وفكرة جديده ومفيدة / / متابع لما يكتب هنا مع ان لغتي الانكليزية ركيكه نوعا ما |
اقتباس:
أهلا بك عزيزي الصوت المسموع بين جنبات المتصفح الذي يزدهر ويورق بحضوركم ومشاركتكم الكريمة لا تحرمنا هطول حرفك هنا كل التحايا لروحك |
L'homme propose et Dieu dispose الانسان في التفكير و الله في التدبير مثل فرنسي ,,, سبحان الله |
A quelque chose maleur est bon
عسى ان تكرهوا شيئا و هو خير لكم ,,, !! |
[align=center][tabletext="width:70%;background-color:black;border:4px inset gray;"][cell="filter:;"][align=center]
/ \ ماريــا .. إن جاد علينا الزمان بوقت حتما ستجدينا هنا متصفح ينضح بالفائدة .. لروحكِ الطمأنينة والسلام منى [/align][/cell][/tabletext][/align] |
add fuel to the fire يزيد الطين بله وعشان ما ازيد الطين بله اكتفى بمثل واحد لان الانجليزي عندي مو مكسر الا حالته يرثى لها والله :9 شكرا ماريا ولك التحية |
اقتباس:
أهلاً بكي أيتها الوردة المتفتحة في سماء قطرات العزيزة المنى .. وأتمنى أن يجود الزما ن عليك بالوقت الكافي لنسعد برؤية معرفك هنا وهطول حرفه النقي تحياتي لروحك |
اقتباس:
ههه هو نحنا راح نسمعك وانت عم تحكي << مكسر :qtrat (9): خد راحتك واحكي مكسر يا أهلا بهالحضور الجميل بتمنى ما تحرمنا منه تحياتي لك |
The History doesn't repeat but the historians repeat themselves.. التاريخ لا يتكرر ولكن المؤرخين يكررون أنفسهم. !!! |
DON'T let the past hold you back, you're missing the good stuff لا تجعل الماضي يعيقك ، سيلهيك عن الأمور الجميلة في الحياة ** |
Some people make the world SPECIAL just by being in it بعض الناس يجعلون حياتك سعيدة ، فقط بتواجدهم فيها |
ماريا.. / \ جمييلة ورائعة هذا الفكرة أرجو أن تستمري بها وتتحفينا لعلنا نجد ضالة بمثل هنا أو هناك ممدوح الهذلي |
اقتباس:
الاجمل هو حضورك والله تحياتي لك |
************ *** The HARDEST thing to do is watch the one you love, love somebody else أصعب ما على النفس أن ترى من تحب ، يقع في حب شخص آخر |
DON'T frown. You never know who is falling in love with your smile لاتتجهم ، أنت لا تعلم من سيقع في حب ابتسامتك |
أهلاً ماريا..
موضوع رائع وسأشارك بما تسعفني فيه الذاكرة.. سأكون هنا كلما تذكرت مثلاً جديداً.. بسم الله نبدأ الحاجة أم الإختراع Necessity is the mother of invention |
لا يُلدغ المؤمن من جحره مرتين
Once bitten twice shy |
It warms the cockles of my heart
يقابلها في العربية: لقد أثلج صدري هنا يتضح الاختلاف البيئي فكلمة warms الإنجليزية تعني يدفئ أو دافئ حسب موقعها وهم يستخدمون الدفء في التعبير عن السرور ونحن العكس نعبر عن سرورنا باستخدام عبارات مثل"أثلج صدري" و بالعامية "برد كبدي" * |
When in Rome, do as the Romans do
معناها الحرفي: إذا كنت في روما تصرف كما يتصرف الرومان.. والمقصود انك اذا كنت في مكان لا تعرفه تصرف مثل أهله أو لاتخرج عنهم |
Easy come easy go
يقابله في العربية مثل: ماتجلبه الرياح تأخذه الزوابع |
The end justifies the means
الغاية تبرر الوسيلة |
الساعة الآن 06:00 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By
Almuhajir
جميع الحقوق محفوظة لموقع قطرات أدبية 2009